Token ID ICQCA2wXMSsUeE9SpxydOxdsGKs


D 9, 164.5

ꜥq pr =f D 9, 164.5 m qb nmt.t


    verb_2-lit
    de
    betreten

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Tempel

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    D 9, 164.5

    D 9, 164.5
     
     

     
     

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de
    kühl sein

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    das Schreiten

    (unspecified)
    N.f:sg
de
– (Wieder)eintritt in seinen Tempel mit gemächlichem Schritt.
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils ; (Text file created: 07/20/2024, latest changes: 08/26/2024)

Persistent ID: ICQCA2wXMSsUeE9SpxydOxdsGKs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCA2wXMSsUeE9SpxydOxdsGKs

Please cite as:

(Full citation)
Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Token ID ICQCA2wXMSsUeE9SpxydOxdsGKs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCA2wXMSsUeE9SpxydOxdsGKs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCA2wXMSsUeE9SpxydOxdsGKs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)