Token ID ICQCA7U5leG8PksmkwMMycda3Pk




    verb_3-inf
    de
    tun

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Gleiches

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    im

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Monat

    (unspecified)
    N.m:sg





    (2)
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Schemu-Jahreszeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg





    28
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Ebenso am 28. Tag (28. Payni) vorgehen.
Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 20.07.2024, letzte Änderung: 26.08.2024)

Persistente ID: ICQCA7U5leG8PksmkwMMycda3Pk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCA7U5leG8PksmkwMMycda3Pk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jan Tattko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Token ID ICQCA7U5leG8PksmkwMMycda3Pk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCA7U5leG8PksmkwMMycda3Pk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCA7U5leG8PksmkwMMycda3Pk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)