Token ID ICQCAQtSKNOWC0QUgge0c0tDtIU


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

m ⸢snḏ⸣ C.4 [zp-2] [Bꜣs.tt] [wsr(.t)] ⸢jb⸣ ḫnt Sḫ.t-ḏsr.t



    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    fürchten

    Neg.compl.unmarked
    V\advz





    C.4
     
     

     
     





    [zp-2]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [Bꜣs.tt]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [wsr(.t)]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Prächtiges Feld

    (unspecified)
    TOPN
de
Habe keine ⸢Angst⸣! [Habe keine Angst, Bastet, die mit starkem] ⸢Herzen⸣, die Vorsteherin des Abgeschirmten/Heiligen Feldes (ON in Bubastis).
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 19.07.2024, letzte Änderung: 12.06.2025)

Persistente ID: ICQCAQtSKNOWC0QUgge0c0tDtIU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCAQtSKNOWC0QUgge0c0tDtIU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICQCAQtSKNOWC0QUgge0c0tDtIU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCAQtSKNOWC0QUgge0c0tDtIU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCAQtSKNOWC0QUgge0c0tDtIU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)