معرف الرمز المميز ICQCBIk35Wl8IUqfo4LF0Q0UxOU



    verb_3-inf
    de
    lang sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    Rückgrat

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    lang sein

    Neg.compl.unmarked
    V\advz




    E.x+13
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Wirbelknochen

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
(Du) mit langem Rücken, sei nicht hoch an (Hals?)wirbeln!
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٧/٢٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٧/٢٢)

تعليقات
  • - ꜣw ꜣd.t: Kákosy, Egyptian Healing Statues, 130, Anm. (H) übersetzt „(the one) with a long back, with high vertebra“. Er fragt sich, ob hier ein buckliger Zwerg als Erscheinungsform des Sonnengottes beschrieben wird. Falls jedoch eine Schlange beschrieben sein sollte, ist vielleicht gemeint, dass sie ihren Kopf nicht anheben und die Halswirbel nicht spreizen soll.

    كاتب التعليق: Peter Dils

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICQCBIk35Wl8IUqfo4LF0Q0UxOU
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCBIk35Wl8IUqfo4LF0Q0UxOU

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الرمز المميز ICQCBIk35Wl8IUqfo4LF0Q0UxOU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCBIk35Wl8IUqfo4LF0Q0UxOU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCBIk35Wl8IUqfo4LF0Q0UxOU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)