معرف الرمز المميز ICQCBIk35Wl8IUqfo4LF0Q0UxOU
verb_3-inf
lang sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Rückgrat
(unspecified)
N.f:sg
verb
nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-inf
lang sein
Neg.compl.unmarked
V\advz
E.x+13
substantive_masc
Wirbelknochen
Noun.pl.stabs
N.m:pl
(Du) mit langem Rücken, sei nicht hoch an (Hals?)wirbeln!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٧/٢٢،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٧/٢٢)
تعليقات
-
- ꜣw ꜣd.t: Kákosy, Egyptian Healing Statues, 130, Anm. (H) übersetzt „(the one) with a long back, with high vertebra“. Er fragt sich, ob hier ein buckliger Zwerg als Erscheinungsform des Sonnengottes beschrieben wird. Falls jedoch eine Schlange beschrieben sein sollte, ist vielleicht gemeint, dass sie ihren Kopf nicht anheben und die Halswirbel nicht spreizen soll.
(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب TLA أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا.)
معرف دائم:
ICQCBIk35Wl8IUqfo4LF0Q0UxOU
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCBIk35Wl8IUqfo4LF0Q0UxOU
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، معرف الرمز المميز ICQCBIk35Wl8IUqfo4LF0Q0UxOU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCBIk35Wl8IUqfo4LF0Q0UxOU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCBIk35Wl8IUqfo4LF0Q0UxOU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.