Token ID ICQCCe8MQf5VQEBskMUkcyC7pO8
gods_name
Sothis (Stern des Sirius als Göttin)
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
[Bez. für Wasser]
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
ausgießen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
preposition
zu (temp.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Zeitpunkt
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
D 11, 60.2
D 11, 60.2
gods_name
Anukis
(unspecified)
DIVN
4
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
zurückfließen lassen
Inf.stpr.3sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
zu (temp.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Zeitpunkt
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Sothis (= Satis), die Herrin der Nilflut, die die Überschwemmung zu ihrer Zeit ergießt,
während Anukis sie zu ihrer Zeit zurückfließen lässt,
während Anukis sie zu ihrer Zeit zurückfließen lässt,
Dating (time frame):
Author(s):
Jan Tattko;
with contributions by:
Peter Dils
;
(Text file created: 07/20/2024,
latest changes: 08/05/2024)
Comments
-
- stf: Das Phonem f ist mit F51B geschrieben, nicht mit dem Hornviper (contra D 11, 60.1; siehe Foto Cauville, Taf. 48).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICQCCe8MQf5VQEBskMUkcyC7pO8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCCe8MQf5VQEBskMUkcyC7pO8
Please cite as:
(Full citation)Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Token ID ICQCCe8MQf5VQEBskMUkcyC7pO8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCCe8MQf5VQEBskMUkcyC7pO8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCCe8MQf5VQEBskMUkcyC7pO8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.