Identifiant d’unité ICQCEeQ4YEL4C0wKkFAu0y5FMNE




    verb_3-lit
    de
    pflanzen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive
    de
    einige (von)

    (unspecified)
    N:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_fem
    de
    Sykomore

    (unspecified)
    N.f:sg


    adverb
    de
    darin

    (unspecified)
    ADV
de
Pflanze dir einige (?) Sykomoren darin
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.06.2025)

Commentaires
  • nhꜣnj: ist dies aus nhj n: "einige" entstellt (Vernus: "quelques sycomores")? Quack übersetzt "eine Sykomore", die übrigen Bearbeiter gehen von einem Plural aus. Quack (S. 58) verweist auf einer Stelle in pGreenfield 36, 3, wo ebenfalls ein zusätzliches n geschrieben ist.

    Auteur du commentaire: Peter Dils, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICQCEeQ4YEL4C0wKkFAu0y5FMNE
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCEeQ4YEL4C0wKkFAu0y5FMNE

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Identifiant d’unité ICQCEeQ4YEL4C0wKkFAu0y5FMNE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCEeQ4YEL4C0wKkFAu0y5FMNE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCEeQ4YEL4C0wKkFAu0y5FMNE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)