Token ID ICQCGAY0ZlUEsUJpvgipNRNnybA
gods_name
Reput
(unspecified)
DIVN
adjective
vollkommen
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb_3-lit
vollkommen sein
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
Anblick
(unspecified)
N.m:sg
particle
[nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]
(unspecified)
PTCL
D 1, 20.5
D 1, 20.5
verb_2-gem
erblicken
SC.tw.pass.ngem.nom.subj_Neg.nn
V\tam-pass
substantive_fem
die Andere
(unspecified)
N.f:sg
preposition
vor (temporal)
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
die vollkommene Repit, die mit schönem Anblick,
vor der man keine andere erblickt,
vor der man keine andere erblickt,
Dating (time frame):
Author(s):
Jan Tattko;
with contributions by:
Peter Dils
;
(Text file created: 06/09/2024,
latest changes: 08/07/2024)
Persistent ID:
ICQCGAY0ZlUEsUJpvgipNRNnybA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCGAY0ZlUEsUJpvgipNRNnybA
Please cite as:
(Full citation)Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Token ID ICQCGAY0ZlUEsUJpvgipNRNnybA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCGAY0ZlUEsUJpvgipNRNnybA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCGAY0ZlUEsUJpvgipNRNnybA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.