Token ID ICQCUCMCPCR0X0RHkebVsTFn6xc


šp Zeilenende zerstört Frg. A, rto 3 [___] Zeilenanfang zerstört zp 2 mtw.t



    verb_2-lit
    de
    ausfließen; zu Grunde gehen

    Imp.sg
    V\imp.sg





    Zeilenende zerstört
     
     

     
     





    Frg. A, rto 3
     
     

     
     





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/abstrakte mathematische Größe]

    Card.m
    NUM.card:m


    substantive_fem
    de
    Gift

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Spei aus / Geh zugrunde [---] – zwei Mal –, du Gift!
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Elsa Goerschel (Textdatensatz erstellt: 06.09.2024, letzte Änderung: 16.09.2025)

Kommentare
  • Vor zp-2 ist noch ein Zeichenrest erhalten, der sich vielleicht zu einem Suffixpronomen =t ergänzen ließe. Vor diesem Hintergrund erscheint es zunächst verführerisch anzunehmen, dass am Ende und Anfang der Zeilen nicht mehr viel fehlt und man einfach zu šp|=t zp-2 mtw.t: „Du sollst zugrunde gehen, du sollst zugrunde gehen, (du) Gift!“ ergänzen kann. Dies hätte allerdings Konsequenzen auch für die übrigen Zeilen, und konkret für den Umbruch von Zeile 1 zu 2 würde es bedeuten, dass zwischen nn und [Ꜣs].t kaum mehr als ein Verb gepasst haben kann, und was dann dort gestanden haben könnte, ist, v.a. auch vor dem Hintergrund der dortigen Suffixpronomina und der von ihnen geforderden Bezüge, unsicher.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko (Datensatz erstellt: 18.09.2024, letzte Revision: 26.09.2024)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQCUCMCPCR0X0RHkebVsTFn6xc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCUCMCPCR0X0RHkebVsTFn6xc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Elsa Goerschel, Token ID ICQCUCMCPCR0X0RHkebVsTFn6xc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCUCMCPCR0X0RHkebVsTFn6xc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCUCMCPCR0X0RHkebVsTFn6xc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)