Token ID ICQCZ2QiHKfld0iEsDFQdHUTjqc


neuer Spruch

Frg. B+C, vso x+1,3 [___] zerstört neuer Spruch [___].PL =k wbn šw zerstört






    Frg. B+C, vso x+1,3
     
     

     
     





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    zerstört
     
     

     
     



    neuer Spruch

    neuer Spruch
     
     

     
     


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_3-lit
    de
    aufgehen; herauskommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Sonne

    (unspecified)
    N.m:sg





    zerstört
     
     

     
     
de
[---] deine [---], wenn die Sonne aufgeht [---]
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Elsa Goerschel (Textdatensatz erstellt: 23.09.2024, letzte Änderung: 16.09.2025)

Persistente ID: ICQCZ2QiHKfld0iEsDFQdHUTjqc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCZ2QiHKfld0iEsDFQdHUTjqc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Elsa Goerschel, Token ID ICQCZ2QiHKfld0iEsDFQdHUTjqc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCZ2QiHKfld0iEsDFQdHUTjqc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCZ2QiHKfld0iEsDFQdHUTjqc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)