Token ID ICQCZ33ABNtmz0Iwi0W3juDdSbk


3,5Q leer belassen bis zum Zeilenende

ꜥḥꜥ zp-2 ḫtḫt {nb}〈=k〉 n ḥkꜣ(.w) =j 3,5Q leer belassen bis zum Zeilenende


    verb_3-lit
    de
    stehen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive
    de
    zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)

    (unspecified)
    N:sg

    verb_4-lit
    de
    zurückweichen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    wegen (Grund)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Zauberkraft

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    3,5Q leer belassen bis zum Zeilenende

    3,5Q leer belassen bis zum Zeilenende
     
     

     
     
de
Bleib stehen, bleib stehen!
Du sollst zurückweichen vor meiner Zauberkraft.
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 23.09.2024, letzte Änderung: 23.09.2024)

Persistente ID: ICQCZ33ABNtmz0Iwi0W3juDdSbk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCZ33ABNtmz0Iwi0W3juDdSbk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICQCZ33ABNtmz0Iwi0W3juDdSbk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCZ33ABNtmz0Iwi0W3juDdSbk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCZ33ABNtmz0Iwi0W3juDdSbk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)