Identifiant d’unité ICQCZ5muxGSkpUZxvYId6IvRcy0


oberer Seitenrand

Frg. L, vso 3 oberer Seitenrand zerstört Zeichenrest š bjn






    Frg. L, vso 3
     
     

     
     



    oberer Seitenrand

    oberer Seitenrand
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     





    Zeichenrest
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    See

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    schlecht

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
[---] schlechtes Gewässer.
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: Elsa Goerschel (Fichier texte créé: 23.09.2024, dernières modifications: 16.09.2025)

Commentaires
  • Die beiden erhaltenen Wörter erinnern an die Bezeichnung mw bjn für den 1. Katarakt. Aber es steht eindeutig š und nicht mw da.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko (Fichier de données créé: 24.09.2024, dernière révision: 24.09.2024)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICQCZ5muxGSkpUZxvYId6IvRcy0
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCZ5muxGSkpUZxvYId6IvRcy0

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de Elsa Goerschel, Identifiant d’unité ICQCZ5muxGSkpUZxvYId6IvRcy0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCZ5muxGSkpUZxvYId6IvRcy0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCZ5muxGSkpUZxvYId6IvRcy0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)