Token ID ICQCcBMrSpg6lE79uWGq3wKQ6fY


(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    befehlen

    Partcp.pass.gem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP




    [jri̯-st]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    gods_name
    de
    Sobek

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der Große (verschiedene Götter)

    (unspecified)
    DIVN




    A.9
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    gegen (Personen)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
〈Nicht〉 ist es etwas, was 〈ange〉ordnet worden ist [vom Schöpfer].
{Der vollkommene Phönix} 〈Sobek, der Große〉, ist gegen dich herausgekommen.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 09/26/2024, latest changes: 10/26/2024)

Persistent ID: ICQCcBMrSpg6lE79uWGq3wKQ6fY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCcBMrSpg6lE79uWGq3wKQ6fY

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQCcBMrSpg6lE79uWGq3wKQ6fY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCcBMrSpg6lE79uWGq3wKQ6fY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCcBMrSpg6lE79uWGq3wKQ6fY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)