Identifiant d’unité ICQCcNJN3Qtkh0QmntNWX0bM4T4




    verb_3-lit
    de
    sich abwenden

    Imp.sg
    V\imp.sg





    {=f}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c


    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP





    s[__]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Wende dich doch ab beim (?) [...]!
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 26.09.2024, dernières modifications: 10.10.2024)

Commentaires
  • - ḫsf {=f}: Verschreibung von der Spindel 𓍙 (U34) zum senkrechten Pfeiler 𓉻 (O29) und Fehlplatzierung des phonetischen Komplements f 𓆑 (I10) (vgl. 𓍚 U35).

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 27.09.2024, dernière révision: 27.09.2024)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICQCcNJN3Qtkh0QmntNWX0bM4T4
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCcNJN3Qtkh0QmntNWX0bM4T4

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant d’unité ICQCcNJN3Qtkh0QmntNWX0bM4T4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCcNJN3Qtkh0QmntNWX0bM4T4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCcNJN3Qtkh0QmntNWX0bM4T4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)