Identifiant d’unité ICQCcOmbjVSqw0Gyou6C91cEY0U




    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    zu Nahe treten (feindlich)

    SC.act.ngem.3sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Der welcher ist

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Man wird dem, der auf dem 〈Wasser〉 ist, nicht zu nahe treten!
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 26.09.2024, dernières modifications: 10.10.2024)

Identifiant permanent: ICQCcOmbjVSqw0Gyou6C91cEY0U
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCcOmbjVSqw0Gyou6C91cEY0U

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant d’unité ICQCcOmbjVSqw0Gyou6C91cEY0U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCcOmbjVSqw0Gyou6C91cEY0U>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCcOmbjVSqw0Gyou6C91cEY0U, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)