معرف الرمز المميز ICQCdF42XbiPtkgKk4kAzxsAhQo


ḥmi̯ ⸮zꜣu̯? tw ⸮m-dj? (=⸮j?)


    verb_3-inf
    de
    weichen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-inf
    de
    schützen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    =2sg.c




    ⸮m-dj?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    (=⸮j?)
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Weiche! Hüte (?) dich vor mir (?)!
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٩/٣٠، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٣٠)

معرف دائم: ICQCdF42XbiPtkgKk4kAzxsAhQo
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCdF42XbiPtkgKk4kAzxsAhQo

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الرمز المميز ICQCdF42XbiPtkgKk4kAzxsAhQo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCdF42XbiPtkgKk4kAzxsAhQo>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCdF42XbiPtkgKk4kAzxsAhQo، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)