Token ID ICQCdNChBsW0ukQAlNDjA5AW7WM






    C.x+3
     
     

     
     




    [j]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg




    {t}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de
    kommen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    sich hüten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    =2sg.c

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Oh, oh (du,) der im (?) Kommen ist: Hüte dich, dass du kommst!
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 30.09.2024, letzte Änderung: 30.09.2024)

Kommentare
  • - tm jwi̯: so auch auf Horusstele Berlin ÄM 14658 (unpubl.). Auf der Horusstele Turin Suppl. 18356 (Rückseite, Z. x+11) steht j pꜣ n.tj šm oder j pꜣ n.tj m jwi̯ „Oh du, der losgeht“. Auf der Horusstele im Museum of Seized Antiquities (Rückseite, Z. 12) steht j zp-2 pꜣ n.tj m jwi̯ (Kákosy und Moussa, in: SAK 25, 1998, 153).

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQCdNChBsW0ukQAlNDjA5AW7WM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCdNChBsW0ukQAlNDjA5AW7WM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICQCdNChBsW0ukQAlNDjA5AW7WM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCdNChBsW0ukQAlNDjA5AW7WM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCdNChBsW0ukQAlNDjA5AW7WM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)