Token ID ICQCddc8nEiUBkjRuMZlP9eBMhM
interjection
oh!
(unspecified)
INTJ
substantive_masc
der Große
Noun.pl.stabs
N.m:pl
11
nisbe_adjective_preposition
befindlich in (lokal)
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
place_name
Pe (Buto)
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
Bezopfter
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
befindlich in (lokal)
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
place_name
Dep (später Buto)
(unspecified)
TOPN
verb_2-lit
füllen
Imp.pl
V\imp.pl
verb_2-lit
füllen
Imp.pl
V\imp.pl
12
substantive_fem
Altar
Noun.pl.stabs
N.f:pl
nisbe_adjective_preposition
befindlich in (lokal)
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
place_name
Heliopolis
(unspecified)
TOPN
Oh (Ihr) Große, die (ihr) in Pe seid, (oh) Gelockte, die (ihr) in Dep seid, füllt, füllt die Altäre dessen, der in Heliopolis ist!
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 10/01/2024,
latest changes: 10/10/2024)
Comments
-
- mḥ mḥ: eine Dittographie? Lefebvre, in: BIFAO 30, 1931, 93 übersetzt mit einem Partizip zu wr.w und ḥnks.tjw: „ceux qui approvisionnent les autels“.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICQCddc8nEiUBkjRuMZlP9eBMhM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCddc8nEiUBkjRuMZlP9eBMhM
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Token ID ICQCddc8nEiUBkjRuMZlP9eBMhM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCddc8nEiUBkjRuMZlP9eBMhM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCddc8nEiUBkjRuMZlP9eBMhM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.