Token ID ICQDMJav6y0qMEd4mLdcDvQfDJ0
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
nicht wissen
Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Schreiber
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
zählen; zuweisen; (jmdn.) erkennen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Körper, Leib; Gestalt; Wesen
(unspecified)
N.f:sg
〈Es gibt nichts,〉 was ich, der ver[ständige] Schreiber, übersähe!
Dating (time frame):
Author(s):
Johannes Jüngling;
with contributions by:
Lutz Popko
(Text file created: 09/29/2020,
latest changes: 05/26/2025)
Comments
-
Die Ergänzung der Negationspartikel nn folgt dem Vorbild der Parallele P. Kairo JE 58037 III,2 und ist auch semantisch erforderlich, da das Ego in dieser Passage seine gute Leitung, seine Kenntnis und damit insgesamt seine geistige Befähigung betont. Zur Phrase jp ḏ.t s. Piccione 1990, 145 und Fecht 1963, 83, Fn. 1 (Hinweis H.-W. Fischer-Elfert vom 05.02.2020).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICQDMJav6y0qMEd4mLdcDvQfDJ0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQDMJav6y0qMEd4mLdcDvQfDJ0
Please cite as:
(Full citation)Johannes Jüngling, with contributions by Lutz Popko, Token ID ICQDMJav6y0qMEd4mLdcDvQfDJ0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQDMJav6y0qMEd4mLdcDvQfDJ0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQDMJav6y0qMEd4mLdcDvQfDJ0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.