Token ID ICQDRzBHSdgbKkpkvNKDQEN9Zxc


Ende des verfügbaren Platzes

wꜣḥ.tw ꜥnt.w Vso 4 ḥr tp =k Ende des verfügbaren Platzes



    verb_3-lit
    de
    legen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    substantive_masc
    de
    Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)

    (unspecified)
    N.m:sg





    Vso 4
     
     

     
     


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m



    Ende des verfügbaren Platzes

    Ende des verfügbaren Platzes
     
     

     
     
de
Myrrhe möge auf deinen Kopf gelegt werden!
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Elsa Goerschel (Textdatensatz erstellt: 12.12.2024, letzte Änderung: 18.03.2025)

Persistente ID: ICQDRzBHSdgbKkpkvNKDQEN9Zxc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQDRzBHSdgbKkpkvNKDQEN9Zxc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Elsa Goerschel, Token ID ICQDRzBHSdgbKkpkvNKDQEN9Zxc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQDRzBHSdgbKkpkvNKDQEN9Zxc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQDRzBHSdgbKkpkvNKDQEN9Zxc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)