Token ID ICQDUw9jSdFq3k2Pm5P3htaOpW0
verb_3-lit
fortnehmen; retten
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
personal_pronoun
sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
=3sg.f
preposition
vor (jmdm. retten)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
adjective
böse
Adj.sgf
ADJ:f.sg
adjective
schlimm
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Mögest du sie vor allen üblen und schlimmen Dingen retten!
Dating (time frame):
Author(s):
Joachim Friedrich Quack;
with contributions by:
Peter Dils,
Lutz Popko
(Text file created: 12/18/2024,
latest changes: 09/16/2025)
Persistent ID:
ICQDUw9jSdFq3k2Pm5P3htaOpW0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQDUw9jSdFq3k2Pm5P3htaOpW0
Please cite as:
(Full citation)Joachim Friedrich Quack, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Token ID ICQDUw9jSdFq3k2Pm5P3htaOpW0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQDUw9jSdFq3k2Pm5P3htaOpW0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQDUw9jSdFq3k2Pm5P3htaOpW0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.