معرف الرمز المميز ICUAF7Bb8asA5kv2uDsCnIBu3aE


Lücke [__]t n ḥḏ ⸮Rꜥw? 109 Lücke rḏi̯.n =j ⸮jꜥḥ? 110 Lücke






    Lücke
     
     

     
     





    [__]t
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    n
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Licht

    (unspecified)
    N.m:sg





    ⸮Rꜥw?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    109
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    ⸮jꜥḥ?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    110
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     
de
...] Licht des Re (?) [...
...] Ich habe den Mond (??) gegeben [...
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠١/١٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠١/٢٤)

تعليقات
  • - rḏi̯.n =j ⸮jꜥḥ?: Berlev, 350 hat „I gave battle on the shore“ (vielleicht rḏi̯.n=j ḥwi̯ ḥr sp.t). Panov, 47, hat “Ich habe den Mond [an den Himmel] gesetzt.“

    كاتب التعليق: Peter Dils (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٥/٠١/١٧، آخر مراجعة: ٢٠٢٥/٠١/١٧)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICUAF7Bb8asA5kv2uDsCnIBu3aE
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAF7Bb8asA5kv2uDsCnIBu3aE

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الرمز المميز ICUAF7Bb8asA5kv2uDsCnIBu3aE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAF7Bb8asA5kv2uDsCnIBu3aE>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAF7Bb8asA5kv2uDsCnIBu3aE، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)