Token ID ICUAFGXGwSCaRUJfhWcxj9oYN9c
6,5
particle_nonenclitic
also; aber; denn; [Partikel]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
sagen; mitteilen
ḫr+SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Arbeiter; Nekropolenarbeiter
(unspecified)
N.m:sg
person_name
Weser-chepesch
(unspecified)
PERSN
relative_pronoun
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
unter jmds. Leitung
(unspecified)
PREP
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
title
Großer der Truppe (Vorarbeiter)
(unspecified)
TITL
person_name
Nechu-em-Mut
(unspecified)
PERSN
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
article
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
Königsnekropole; Nekropolenverwaltung
(unspecified)
N.m:sg
particle
mit den Worten; [Einleitung der direkten Rede]
(unspecified)
PTCL
[6,5] Nun sprach der Arbeiter Userchepesch, der dem Vorarbeiter der Nekropole (namens) Nechemmut unterstellt ist:
Dating (time frame):
Author(s):
Billy Böhm;
with contributions by:
Peter Dils,
Samuel Huster,
Lutz Popko
(Text file created: 01/09/2025,
latest changes: 08/15/2025)
Persistent ID:
ICUAFGXGwSCaRUJfhWcxj9oYN9c
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAFGXGwSCaRUJfhWcxj9oYN9c
Please cite as:
(Full citation)Billy Böhm, with contributions by Peter Dils, Samuel Huster, Lutz Popko, Token ID ICUAFGXGwSCaRUJfhWcxj9oYN9c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAFGXGwSCaRUJfhWcxj9oYN9c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAFGXGwSCaRUJfhWcxj9oYN9c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.