معرف الرمز المميز ICUAFPkAd6RmukwQnOx4W4AUFtg




    adjective
    de
    gut

    (unspecified)
    ADJ


    particle_enclitic
    de
    [Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL


    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    verb_3-lit
    de
    zuhören

    Inf
    V\inf
de
Wie gut ist es doch, zuzuhören!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠١/١٤، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠١/٢٤)

تعليقات
  • - nfr.wj: In einem pw-Satz kann möglicherweise im klassischen Mittelägyptischen kein dekliniertes Adjektiv stehen (anders Gardiner, EG, § 140), sondern nur ein substantiviertes, unveränderliches Adjektiv. Auf der Metternichstele, Z. 49 steht nfr gr pw sḏm.
    - {m}〈ꜣ〉: Auf der Metternichstele steht die enklitische Partikel gr, auf dem Papyrus BM EA 9961 (pHay), Z. 4 ist es die Partikel . Es kann nicht die Partikel m sein, denn die ist nicht-enklitisch. Es ist nicht vorstellbar, dass m aus orthographischen Gründen vorangestellt wurde, aber eigentlich phonetisches Komplement zu sḏm ist (so jedoch anscheinend bei Panov, 32, wenn man seine Transkription nfr wj sḏm pw mit Hintanstellung von pw betrachtet).

    كاتب التعليق: Peter Dils (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٥/٠١/١٦، آخر مراجعة: ٢٠٢٥/٠١/١٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICUAFPkAd6RmukwQnOx4W4AUFtg
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAFPkAd6RmukwQnOx4W4AUFtg

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الرمز المميز ICUAFPkAd6RmukwQnOx4W4AUFtg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAFPkAd6RmukwQnOx4W4AUFtg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAFPkAd6RmukwQnOx4W4AUFtg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)