معرف الرمز المميز ICUAFPkAd6RmukwQnOx4W4AUFtg
تعليقات
-
- nfr.wj: In einem pw-Satz kann möglicherweise im klassischen Mittelägyptischen kein dekliniertes Adjektiv stehen (anders Gardiner, EG, § 140), sondern nur ein substantiviertes, unveränderliches Adjektiv. Auf der Metternichstele, Z. 49 steht nfr gr pw sḏm.
- {m}〈ꜣ〉: Auf der Metternichstele steht die enklitische Partikel gr, auf dem Papyrus BM EA 9961 (pHay), Z. 4 ist es die Partikel ꜣ. Es kann nicht die Partikel m sein, denn die ist nicht-enklitisch. Es ist nicht vorstellbar, dass m aus orthographischen Gründen vorangestellt wurde, aber eigentlich phonetisches Komplement zu sḏm ist (so jedoch anscheinend bei Panov, 32, wenn man seine Transkription nfr wj sḏm pw mit Hintanstellung von pw betrachtet).
معرف دائم:
ICUAFPkAd6RmukwQnOx4W4AUFtg
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAFPkAd6RmukwQnOx4W4AUFtg
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، معرف الرمز المميز ICUAFPkAd6RmukwQnOx4W4AUFtg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAFPkAd6RmukwQnOx4W4AUFtg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAFPkAd6RmukwQnOx4W4AUFtg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.