Token ID ICUAIMx1Q6yUoERFktzW3ZWMNd4




    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    fürchten

    Neg.compl.unmarked
    V\advz


    punctuation
    de
    zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)

    (unspecified)
    PUNCT


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    epith_god
    de
    die Zaubermächtige (von Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN
de
Fürchte dich nicht, fürchte dich nicht, (du) Sohn der/einer zaubermächtigen Frau!
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 20.01.2025, letzte Änderung: 11.07.2025)

Persistente ID: ICUAIMx1Q6yUoERFktzW3ZWMNd4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAIMx1Q6yUoERFktzW3ZWMNd4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICUAIMx1Q6yUoERFktzW3ZWMNd4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAIMx1Q6yUoERFktzW3ZWMNd4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAIMx1Q6yUoERFktzW3ZWMNd4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)