معرف الرمز المميز ICUAJ4PdunO3lkNAiUWnnd4seX0
leicht nach vorn gebeugter Mann mit langem Schurz, der die Hände verehrend absenkt vor und über ihm D2.1/a.7 jmꜣḫ {ḫr} wḥm-nsw Ḥr.w-Ḫb D2.2 zꜣ H̱nm.w-ḥtp
leicht nach vorn gebeugter Mann mit langem Schurz, der die Hände verehrend absenkt
leicht nach vorn gebeugter Mann mit langem Schurz, der die Hände verehrend absenkt
vor und über ihm
vor und über ihm
D2.1/a.7
substantive_masc
Würdiger; Versorgter
(unspecified)
N.m:sg
{ḫr}
(unspecified)
(infl. unspecified)
title
königlicher Sprecher
(unspecified)
TITL
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
D2.2
substantive_masc
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
Der Ehrwürdige/Versorgte {bei}, der Herold des Königs, Harchebis, Sohn von Chnumhotep.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠١/٢٧،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠١/٢٧)
معرف دائم:
ICUAJ4PdunO3lkNAiUWnnd4seX0
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAJ4PdunO3lkNAiUWnnd4seX0
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، معرف الرمز المميز ICUAJ4PdunO3lkNAiUWnnd4seX0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAJ4PdunO3lkNAiUWnnd4seX0>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAJ4PdunO3lkNAiUWnnd4seX0، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.