Token ID ICUAJEkhPgxckE5MqHl0WFgLZok


auf der Schmalseite der Horusstele, hinter Harchebis eine höhere und eine weniger hohe Textkolumne, zur Vorderseite hin orientiert (d.h. weg von Harchebis)

auf der Schmalseite der Horusstele, hinter Harchebis eine höhere und eine weniger hohe Textkolumne, zur Vorderseite hin orientiert (d.h. weg von Harchebis) C2.3/a.1 (j)r(.j)-pꜥ(.t) ḥꜣ.t(j)-ꜥ ḫtm.w-bj.tj ⸢wp-nṯr⸣[.DU] ḥr.j-mšꜥ Ḥr.w-Ḫb ḏd =f




    auf der Schmalseite der Horusstele, hinter Harchebis

    auf der Schmalseite der Horusstele, hinter Harchebis
     
     

     
     



    eine höhere und eine weniger hohe Textkolumne, zur Vorderseite hin orientiert (d.h. weg von Harchebis)

    eine höhere und eine weniger hohe Textkolumne, zur Vorderseite hin orientiert (d.h. weg von Harchebis)
     
     

     
     





    C2.3/a.1
     
     

     
     


    title
    de
    Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL


    substantive_masc
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    N.m:sg


    title
    de
    Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    der die beiden Götter richtet

    (unspecified)
    TITL





    ḥr.j-mšꜥ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    person_name
    de
    Hor-em-Ach-bit

    (unspecified)
    PERSN


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Der Erbfürst und Graf, der Siegelbewahrer des Königs von Unterägypten, der [die beiden] Götter trennt, der Chef der Armee, Harchebis, er sagt:
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 24.01.2025, letzte Änderung: 27.01.2025)

Kommentare
  • - ⸢wp-nṯr⸣[.du]: Panov, 16 liest ⸢wḥm⸣-[nsw]. Das Foto in Berlev und Hodjash, Sculpture 2004, 334 (= Hodjash, Bes, 2004, 20) passt besser zu wp-nṯr.wj, wie es Berlev, 336 gelesen hat.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils (Datensatz erstellt: 27.01.2025, letzte Revision: 27.01.2025)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICUAJEkhPgxckE5MqHl0WFgLZok
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAJEkhPgxckE5MqHl0WFgLZok

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICUAJEkhPgxckE5MqHl0WFgLZok <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAJEkhPgxckE5MqHl0WFgLZok>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAJEkhPgxckE5MqHl0WFgLZok, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)