Token ID ICUAJWfd6hpbok0clf2WiFQRWng




    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_2-lit
    de
    kennen

    PsP.1sg_Aux.jw
    V\res-1sg


    verb_3-lit
    de
    zufrieden sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    wegen

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Ich weiß, womit dein Herz zufrieden ist.
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 27.01.2025, letzte Änderung: 27.01.2025)

Persistente ID: ICUAJWfd6hpbok0clf2WiFQRWng
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAJWfd6hpbok0clf2WiFQRWng

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICUAJWfd6hpbok0clf2WiFQRWng <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAJWfd6hpbok0clf2WiFQRWng>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAJWfd6hpbok0clf2WiFQRWng, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)