معرف الرمز المميز ICUAMi69Qvc3fk50upESwxB02kY
Abschnitt VIII Zweiter Bauabschnitt am Nehemetaway-Heiligtum
Abschnitt VIII Zweiter Bauabschnitt am Nehemetaway-Heiligtum
verb_4-inf
aufbauen
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
zerstört Gefundenes
(unspecified)
N.m:sg
preposition
als (Eigenschaft, Material)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Kalkstein
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Tür
Noun.du.stabs
N.m:du
preposition
als (Eigenschaft, Material)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
libanesische Tanne
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
beschlagen sein (mit Kupfer u. Ä.)
PsP.3dum
V\res-3du.m
preposition
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Kupfer
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Länge
(unspecified)
N.m:sg
Z. 23
substantive_masc
Elle (Längenmaß)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Maßzahl/Elle]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
Breite
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Elle (Längenmaß)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Maßzahl/Elle]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
Stelle
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
verb_3-lit
ruhen
Inf
V\inf
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
Mutter
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
epith_god
Mächtige
(unspecified)
DIVN
gods_name
Nehmet-away
(unspecified)
DIVN
Er errichtete, was [zerstört] gefunden war, in vollkommenem Kalkstein, die beiden Türen aus Eschenholz, beschlagen mit Kupfer, (mit) einer [Län]ge (23) von 60 Ellen und einer Breite von 30 Ellen, einen Ruheplatz seiner Mutter, der mächtigen, Nehemtaway.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Ralph Birk & Friedhelm Hoffmann & Lorenzo Medini & Anke Blöbaum؛
مع مساهمات من قبل:
Anke Blöbaum
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/١٢/٠٦،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٣٠)
معرف دائم:
ICUAMi69Qvc3fk50upESwxB02kY
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAMi69Qvc3fk50upESwxB02kY
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Ralph Birk & Friedhelm Hoffmann & Lorenzo Medini & Anke Blöbaum، مع مساهمات من قبل Anke Blöbaum، معرف الرمز المميز ICUAMi69Qvc3fk50upESwxB02kY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAMi69Qvc3fk50upESwxB02kY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAMi69Qvc3fk50upESwxB02kY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.