Token ID ICUAOE2G7ZQAG0Fiqqeq7jIXqF0







    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Reichtum

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wahrheit

    (unspecified)
    N.m:sg
en
[I did not … concerning my possessions] truly;
Autor:innen: Elizabeth Frood; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 05.02.2025, letzte Änderung: 12.03.2025)

Persistente ID: ICUAOE2G7ZQAG0Fiqqeq7jIXqF0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAOE2G7ZQAG0Fiqqeq7jIXqF0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elizabeth Frood, unter Mitarbeit von Peter Dils, Token ID ICUAOE2G7ZQAG0Fiqqeq7jIXqF0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAOE2G7ZQAG0Fiqqeq7jIXqF0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAOE2G7ZQAG0Fiqqeq7jIXqF0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)