Token ID ICUAQqH73BzpK01AkolcljeflXU
3,15
person_name
Ahauti-nefer
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
person_name
Nechu-em-Mut
(unspecified)
PERSN
particle
[Präteritalkonverter]
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
in der Hand von
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Sklave; Diener
(unspecified)
N.m:sg
adjective
nubisch
Adj.sgm
ADJ:m.sg
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
article
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
Hoher-Priester des Amun
(unspecified)
N.m:sg
[3,15] Ahautinefer, Sohn des Nechemmut, der im Besitz des nubischen Dieners des Hohepriester des Amun (namens) Telamun war.
Dating (time frame):
Author(s):
Billy Böhm;
with contributions by:
Lutz Popko,
Samuel Huster,
Peter Dils
(Text file created: 02/11/2025,
latest changes: 08/15/2025)
Persistent ID:
ICUAQqH73BzpK01AkolcljeflXU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAQqH73BzpK01AkolcljeflXU
Please cite as:
(Full citation)Billy Böhm, with contributions by Lutz Popko, Samuel Huster, Peter Dils, Token ID ICUAQqH73BzpK01AkolcljeflXU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAQqH73BzpK01AkolcljeflXU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAQqH73BzpK01AkolcljeflXU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.