Token ID ICUAVZexGw7Bq0d1sAdk4kNOXW0




    substantive_masc
    de
    Gegenleistung

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    machen

    Rel.form.n.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    Rest der Kolumne
     
     

     
     
de
Die Belohnung, die du für mich gemacht hast, oh Herr der Götter (= Chentechtai), [... ... ...
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 24.02.2025, letzte Änderung: 19.08.2025)

Persistente ID: ICUAVZexGw7Bq0d1sAdk4kNOXW0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAVZexGw7Bq0d1sAdk4kNOXW0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICUAVZexGw7Bq0d1sAdk4kNOXW0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAVZexGw7Bq0d1sAdk4kNOXW0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAVZexGw7Bq0d1sAdk4kNOXW0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)