Token ID ICUAVcsBpU9vbkxnrPoI3NWTMus




    verb
    de
    für Bedarf sorgen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Bedarf

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.c]

    (unspecified)
    dem.pl


    substantive_masc
    de
    Falke

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_3-lit
    de
    leben

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_masc
    de
    Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
de
Ich habe mich um den Bedarf der/dieser lebenden Falken, die in diesem Land sind, gekümmert.
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 24.02.2025, letzte Änderung: 19.08.2025)

Kommentare
  • - nꜣj bjk.pl: Die Schreibung nꜣj ebenfalls auf Heilstatue Kairo JE 46341, Text TB.141. Auf dem Statuensockel Chicago OIM 10589 (Z. L.5) steht nꜣ bjk.pl.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils (Datensatz erstellt: 24.02.2025, letzte Revision: 24.02.2025)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICUAVcsBpU9vbkxnrPoI3NWTMus
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAVcsBpU9vbkxnrPoI3NWTMus

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICUAVcsBpU9vbkxnrPoI3NWTMus <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAVcsBpU9vbkxnrPoI3NWTMus>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAVcsBpU9vbkxnrPoI3NWTMus, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)