معرف الرمز المميز ICUAVkvj73R6j0MYo1Tl1dzMT5E
obere Randinschrift, Vorderseite, nach rechts (Objektperspektive) TR ḥtp-ḏi̯-nsw n Wsjr [nb] ⸢Jꜣ⸣.t-mꜣ nṯr.PL nṯr.t[.PL] rechte Seite nb(.w) [j]⸢m⸣[.j.w.PL] [___]
تعليقات
-
- nṯr.t[.pl] nb[.w] [j]⸢m⸣[,j.w.pl] [___]: Sherman lässt die Stelle leer, aber erkennbar sind eine nb-Hieroglyphe, die Füßen eines Vogels (Eule oder Wachtelküken, beides ist möglich; ein Wachtelküken[?] in Z. TL in nṯr.w jm.j.w Rʾ-sṯꜣw) sowie der Kreis eines Stadtdeterminativs. Das Toponym füllt zwei Quadrate und dürfte am ehesten Rʾ-sṯꜣw oder Km-wr sein (für Jꜣ.t-mꜣ könnte der Platz nicht ausreichen). Über nb ist noch das Gesäß einer hockenden Figur, sicherlich das Determinativ von nṯr.wt, zu erkennen.
معرف دائم:
ICUAVkvj73R6j0MYo1Tl1dzMT5E
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAVkvj73R6j0MYo1Tl1dzMT5E
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Elsa Goerschel، معرف الرمز المميز ICUAVkvj73R6j0MYo1Tl1dzMT5E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAVkvj73R6j0MYo1Tl1dzMT5E>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAVkvj73R6j0MYo1Tl1dzMT5E، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.