Token ID ICUAWQfFEEroKEv4n5hYIpNZsVU




    substantive_masc
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Finsternis

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Die Ewigkeit für ihn besteht aus Dunkelheit. (oder: denn die Ewigkeit besteht ja aus Dunkelheit).
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 28.02.2025, letzte Änderung: 09.03.2025)

Kommentare
  • - r=f: Osing, 55 übersetzt mit „die Ewigkeit ist bei ihm in Dunkelheit.“ Dann ist r=f m kkw das adverbiale Satzteil. Man könnte auch die Partikel r=f ansetzen, oder auch nur m kkw als Adverbiale.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils (Datensatz erstellt: 01.03.2025, letzte Revision: 01.03.2025)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICUAWQfFEEroKEv4n5hYIpNZsVU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAWQfFEEroKEv4n5hYIpNZsVU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICUAWQfFEEroKEv4n5hYIpNZsVU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAWQfFEEroKEv4n5hYIpNZsVU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAWQfFEEroKEv4n5hYIpNZsVU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)