Identifiant d’unité ICUAWW6gWwyXb0WjnY6Z1spEWw0




    substantive_masc
    de
    Klageruf

    (unspecified)
    N.m:sg





    36.A.15
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    verleumden

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl


    verb
    de
    schlafen

    Partcp.act.gem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_3-lit
    de
    liegen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    preposition
    de
    in (Zeitraum)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Oh, wehe! Wie verunglimpft (?) ist der tief Schlafende, wenn man ewiglich darniederliegt!
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 28.02.2025, dernières modifications: 09.03.2025)

Commentaires
  • - ds.wj: Siehe Osing, 56-57, Anm. (o): Er verbindet das hier vorliegende Adjektiv oder Partizip mit ḏws „schlecht machen, verleumden“ (Wb. 5, 552.6). Gerhards, Konzepte von Müdigkeit und Schlaf, 191 (Beleg B.174) liest nicht ds.wj, sondern ḏw.wj „wie schlecht geht es ...“, aber dabei wird das s unterschlagen.
    - qdd: Gerhards, Konzepte von Müdigkeit und Schlaf im alten Ägypten (SAK Beiheft 23), Hamburg 2021, 191: „das vom Leben entrückte, tiefe Schlafen“; 192 „qdd beschreibt den tiefen bewusstseinsabtretenden Schlafzustand, in dem man sich wie in einem Zwischenraum befindet und in dem ‚Träume gesehen‘ werden können.“

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 01.03.2025, dernière révision: 01.03.2025)

  • - snhzi̯ qd=k: Osing, 57 Anm. (q) präferiert snhs〈=s〉 qd=k zu Passiv snhs(.w) qd=k.

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 01.03.2025, dernière révision: 01.03.2025)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICUAWW6gWwyXb0WjnY6Z1spEWw0
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAWW6gWwyXb0WjnY6Z1spEWw0

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant d’unité ICUAWW6gWwyXb0WjnY6Z1spEWw0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAWW6gWwyXb0WjnY6Z1spEWw0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAWW6gWwyXb0WjnY6Z1spEWw0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)