Token ID ICUAWXBeN54c1kcquMSx1KbmkQM
J-R TB.159 = D S.178 jn ḥm-wꜣḏ.tj Wꜣḥ-jb-Rꜥw zꜣ Dwn-s(w)-p(ꜣ)-nfr msi̯.n Ḫꜣ{s}ꜥ(=w)-s(j)-〈n-〉Bꜣs.t(jt) mꜣꜥ(.t)-ḫrw ḏd =f
J-R TB.159 = D S.178
particle
[Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion (vorangestelltes Subjekt)]
(unspecified)
PTCL
title
Diener der beiden Uräusschlangen
(unspecified)
TITL
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
verb_3-inf
gebären
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
person_name
PN/f
(unspecified)
PERSN
substantive_fem
die Gerechtfertigte (die selige Tote)
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-lit
sagen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
nämlich (?) der Diener der beiden Uräen, Oaphrês, der Sohn des Dun-su-pa-nefer, den Chau-si-en-bastet, die Gerechtfertigte, geboren hat. Er sagt:
J-R TB.159 = D S.178
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Elsa Goerschel
(Textdatensatz erstellt: 26.02.2025,
letzte Änderung: 19.08.2025)
Kommentare
-
- jri̯ wꜣ.t ... jn: Man erwartet, dass dies ein Partizip aktiv ist, mit wꜣ.t als Objekt, aber dann hängt jn am Anfang von TB.159 in der Luft. Ob hier eine Infintivkonstruktion oder ein Passiv vorliegt, mit jn als Einführung des logischen Subjekts?
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICUAWXBeN54c1kcquMSx1KbmkQM
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAWXBeN54c1kcquMSx1KbmkQM
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Elsa Goerschel, Token ID ICUAWXBeN54c1kcquMSx1KbmkQM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAWXBeN54c1kcquMSx1KbmkQM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAWXBeN54c1kcquMSx1KbmkQM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.