Identifiant d’unité ICUAWcWgIoSnEUtugWgMdtMmFNU




    verb_3-inf
    de
    veranlassen, dass

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_2-lit
    de
    fortdauern

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Haus

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    (etwas) haben

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Du hast mein Haus mit (meinen) Kindern überdauern lassen.
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: Elsa Goerschel (Fichier texte créé: 26.02.2025, dernières modifications: 19.08.2025)

Identifiant permanent: ICUAWcWgIoSnEUtugWgMdtMmFNU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAWcWgIoSnEUtugWgMdtMmFNU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de Elsa Goerschel, Identifiant d’unité ICUAWcWgIoSnEUtugWgMdtMmFNU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAWcWgIoSnEUtugWgMdtMmFNU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAWcWgIoSnEUtugWgMdtMmFNU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)