Token ID ICUAY89WzrDQS0c6powThEOdFUw
Ostseite (= zum hinteren Bereich des Kultraums)
Ostseite (= zum hinteren Bereich des Kultraums)
stehende Mutneferet, zur Achse hin orientiert
stehende Mutneferet, zur Achse hin orientiert
40.a.1-2
2 Kol. zerstört
40.a.3
substantive_masc
Herr; Besitzer (von etwas)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Ewigkeit
(unspecified)
N.m:sg
verb_irr
geben
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
ca. 3Q
verb_3-inf
herauskommen
Partcp.act.gem.sgm
V~ptcp.distr.act.m.sg
40.a.4
adverb
hervor (lokal)
(unspecified)
ADV
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ka
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
title
Sängerin
(unspecified)
TITL
[n.t]
Adj.sgf
ADJ:f.sg
gods_name
Amun
(unspecified)
DIVN
person_name
PN/f
(unspecified)
PERSN
[... ... ... für Osiris], den Herrn der Ewigkeit. Möge er geben [... ...(Opfergaben), die (vor der Gottheit) her]vorzukommen pflegen, für den Ka der Sängerin des Amun, Mutneferet.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 03/04/2025,
latest changes: 03/09/2025)
Persistent ID:
ICUAY89WzrDQS0c6powThEOdFUw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAY89WzrDQS0c6powThEOdFUw
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Token ID ICUAY89WzrDQS0c6powThEOdFUw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAY89WzrDQS0c6powThEOdFUw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAY89WzrDQS0c6powThEOdFUw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.