Token ID ICUAYEpma1ZcM0KvhMAVrEfKJA4


über dem Priester

über dem Priester 36.B.5 n kꜣ =k snṯr 36.B.6 qbḥ.w




    über dem Priester

    über dem Priester
     
     

     
     





    36.B.5
     
     

     
     


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg





    36.B.6
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Wasserspende

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Dieses ist) für deinen Ka: Weihrauch und Libation!
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 28.02.2025, letzte Änderung: 09.03.2025)

Persistente ID: ICUAYEpma1ZcM0KvhMAVrEfKJA4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAYEpma1ZcM0KvhMAVrEfKJA4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICUAYEpma1ZcM0KvhMAVrEfKJA4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAYEpma1ZcM0KvhMAVrEfKJA4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAYEpma1ZcM0KvhMAVrEfKJA4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)