Token ID ICUAYPM0toTDhUZ6lSKHNtamCiU




    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    personal_pronoun
    de
    [Personalpronomen]

    (unspecified)
    PRO


    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    verb_3-inf
    de
    beweinen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    verb_3-inf
    de
    klagen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    preposition
    de
    wegen (Grund)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    nach Art von

    (unspecified)
    PREP


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
(Oh) alle [meine/seine] Menschen, die ihn beweinen und wegen ihm klagen nach meiner Art (d.h. wie ich es tue)!
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 01.03.2025, letzte Änderung: 09.03.2025)

Persistente ID: ICUAYPM0toTDhUZ6lSKHNtamCiU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAYPM0toTDhUZ6lSKHNtamCiU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICUAYPM0toTDhUZ6lSKHNtamCiU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAYPM0toTDhUZ6lSKHNtamCiU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAYPM0toTDhUZ6lSKHNtamCiU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)