معرف الرمز المميز ICUAZ1LSN1WkVEwdgincMJBOHyg
Beischrift auf dem Rahmen der Nische, links (Nordseite)
Beischrift auf dem Rahmen der Nische, links (Nordseite)
44.C.4
substantive
Totenopfer
(unspecified)
N:sg
gods_name
Anubis
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
befindlich vor
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Gotteshalle
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
place_name
Rosetau
(unspecified)
TOPN
Ein königliches Totenopfer des Anubis, des Vorstehers des Gotteszeltes, (und des) Osiris, des Herrn von Rosetau (oder: der Nekropole).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٣/٠٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٣/٠٩)
معرف دائم:
ICUAZ1LSN1WkVEwdgincMJBOHyg
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZ1LSN1WkVEwdgincMJBOHyg
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، معرف الرمز المميز ICUAZ1LSN1WkVEwdgincMJBOHyg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZ1LSN1WkVEwdgincMJBOHyg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZ1LSN1WkVEwdgincMJBOHyg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.