Token ID ICUAZ2SakzQQ50R2p2aSl6MEV04




    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    substantive_masc
    de
    Schreiber

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    jeder

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    erklären

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    substantive_masc
    de
    Gotteswort(e); Hieroglyphen

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    kunstfertig sein

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Arbeit

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    epith_god
    de
    der Füller (Thot)

    (unspecified)
    DIVN
de
Oh (ihr) alle Schreiber [au]f Erden, die die Gottesworte auflösen/erklären können, die handwerklich geschickt in der Arbeit des Mehy/Füllenden (= Thoth) sind,
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 08.03.2025, letzte Änderung: 09.03.2025)

Kommentare
  • - [ḥr]-tp tꜣ: Osing, 75 übersetzt "O all ihr Schreiber, die auf Erden [leben]" und scheint [ꜥnḫ.w] tp tꜣ zu ergänzen.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils (Datensatz erstellt: 09.03.2025, letzte Revision: 09.03.2025)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICUAZ2SakzQQ50R2p2aSl6MEV04
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZ2SakzQQ50R2p2aSl6MEV04

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICUAZ2SakzQQ50R2p2aSl6MEV04 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZ2SakzQQ50R2p2aSl6MEV04>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZ2SakzQQ50R2p2aSl6MEV04, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)