معرف الرمز المميز ICUAZY2UrQ3CQ0tGtM2ly0u4NQg


Spruch 6 Der Zwerg, der sein Wasser schützt

Spruch 6 Der Zwerg, der sein Wasser schützt k(y)




    Spruch 6

    Spruch 6
     
     

     
     



    Der Zwerg, der sein Wasser schützt

    Der Zwerg, der sein Wasser schützt
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein anderer Spruch:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٣/٠٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٢٠)

تعليقات
  • Bibliographie:
    - E. Jelínková-Reymond, Les inscriptions de la statue guérisseuse de Djed-Ḥer-le-Sauveur, BdE 23, Le Caire 1956, 40 und 44 (Text 1.8.6, Z. 90-91) [*H,Ü,K der Heilstatue des Djedher]
    - G. Daressy, Statue de Zedher le Sauveur, in: ASAE 18, 1919, 124 (Text XV, Z. 86-87) [H,Ü]
    - F. Servajean, Des poissons, des babouins et des crocodiles, in: I. Régen und F. Servajean (Hrsg.), Verba manent. Recueil d’études dédiées à Dimitri Meeks (CENiM 2), Montpellier 2009, Bd. II, 407 [U,Ü] (folgt der Übersetzung von Jelínková-Reymond)

    Textparallelen:
    ---

    كاتب التعليق: Peter Dils (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٥/٠٣/٠٧، آخر مراجعة: ٢٠٢٥/٠٣/٠٧)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICUAZY2UrQ3CQ0tGtM2ly0u4NQg
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZY2UrQ3CQ0tGtM2ly0u4NQg

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الرمز المميز ICUAZY2UrQ3CQ0tGtM2ly0u4NQg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZY2UrQ3CQ0tGtM2ly0u4NQg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZY2UrQ3CQ0tGtM2ly0u4NQg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)