Identifiant d’unité ICUAcFBmpAXosktfqErWIgNmQDk
5. Gottheit, nach rechts orientiert
5. Gottheit, nach rechts orientiert
stehender Gott mit Menschenkopf und Doppel(?)federkrone, der eine Schlange speert
stehender Gott mit Menschenkopf und Doppel(?)federkrone, der eine Schlange speert
J-R S. 68, d.5 = D S. 143, c.5
gods_name
Onuris
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
verletzen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
gods_name
Apophis (Schlangengott, Götterfeind)
(unspecified)
DIVN
Onuris, der Apophis niedermetzelt.
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 11.03.2025,
dernières modifications: 12.03.2025)
Commentaires
-
- ꜥꜣpp: Steht zwischen dem Speer und den Beinen des Gottes und wurde von Daressy und Jelínková-Reymond übersehen. Das Determinativ ist unförmig, vielleicht Aa2. Die für mds von Jelínková-Reymond. 68, Anm. 3 vorgeschlagene Lesung ṯmꜣ-ꜥ trifft nicht zu.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
ICUAcFBmpAXosktfqErWIgNmQDk
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAcFBmpAXosktfqErWIgNmQDk
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, Identifiant d’unité ICUAcFBmpAXosktfqErWIgNmQDk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAcFBmpAXosktfqErWIgNmQDk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAcFBmpAXosktfqErWIgNmQDk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.