Token ID ICUAcVuze8q9YEu6hMPU7dKNSWI
verb_3-lit
antworten
SC.jn.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-cnsv
gods_name
Sia ("Erkenntnis")
(unspecified)
DIVN
preposition
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
2,5Q
substantive_masc
Selbst
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb
informieren (wörtl. "Herz erfreuen")
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Herz
(unspecified)
N.m:sg
5 bis 6Q
Dann antwortete/reagierte Sia an [... persönlich (?)] (du) mit wohlbehaltenem Herzen [... ... ...].
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 03/12/2025,
latest changes: 06/12/2025)
Persistent ID:
ICUAcVuze8q9YEu6hMPU7dKNSWI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAcVuze8q9YEu6hMPU7dKNSWI
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Token ID ICUAcVuze8q9YEu6hMPU7dKNSWI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAcVuze8q9YEu6hMPU7dKNSWI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAcVuze8q9YEu6hMPU7dKNSWI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.