Token ID ICUAgsp9UDvqhEyZks0oZwlVhW0
interjection
oh!; [Interjektion]
(unspecified)
INTJ
verb_3-lit
ziehen; herbeiführen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
verb_irr
veranlassen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
2
verb_3-lit
fortnehmen; retten
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
preposition
hin zu
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
3
epith_king
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
[Thronname Ramses' II.]; [Thronname Ramses' IV.]; [Thronname Amenemopes] (u.a.)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
Scheschonk-za-Bastet-mer-Amun-netjer-heqa-Iunu
(unspecified)
ROYLN
O ihr Ziehenden, ich habe veranlasst, dass der König von Ober- und Unterägypten, User-maat-Re, Scheschonq, Sohn der Bastet, Geliebter des Amun, Gott, Herrscher von Heliopolis zu mir hingebracht wird.
1
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Johannes Schmitt,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 05.12.2022,
letzte Änderung: 11.07.2025)
Kommentare
-
Zur direkten Folge von Thron- und Eigenname s. M.-A. Bonhême, Les noms royaux dans l'Égypte de la Troisième Période Intermédiaire, BdE 98, 1987, 122.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICUAgsp9UDvqhEyZks0oZwlVhW0
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAgsp9UDvqhEyZks0oZwlVhW0
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Johannes Schmitt, Gunnar Sperveslage, Token ID ICUAgsp9UDvqhEyZks0oZwlVhW0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAgsp9UDvqhEyZks0oZwlVhW0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAgsp9UDvqhEyZks0oZwlVhW0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.