Token ID ICUAmK0hIWuFqEMaoXWM9wQjvI8
1
undefined
Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt; [Einleitung der Opferformel]
(unspecified)
(undefined)
epith_god
(oberägyptischer) König
(unspecified)
DIVN
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
gods_name
Atum
(unspecified)
DIVN
gods_name
Thot
(unspecified)
DIVN
gods_name
[Gott]
(unspecified)
DIVN
gods_name
Maat
(unspecified)
DIVN
gods_name
Wenennefer (Onnophris)
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herr des Triumphes
(unspecified)
DIVN
substantive
Gerichtshof der Dreißig
(unspecified)
N:sg
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
gods_name
Anubis
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Mannschaft
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
2
epith_god
der Größte (verschiedene Götter)
Noun.pl.stabs
N:pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Öffnung; Tür
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Balsamierungsstätte
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
Heka
(unspecified)
DIVN
gods_name
Hu ("Der Ausspruch")
(unspecified)
DIVN
place_name
Sia
(unspecified)
TOPN
Ein Opfer, das der König gibt (und) das Re, Atum, Thot, Schu, Maat und Onnophris, der Herr des Triumphes, das Dreißigerkollegium, Horus, Anubis, die Mannschaft der „Großen“ des Eingangs des Per-nefer, Heka, Hu und Sia geben:
Datierung:
Autor:innen:
Johannes Jüngling
(Textdatensatz erstellt: 08.04.2025,
letzte Änderung: 31.07.2025)
Persistente ID:
ICUAmK0hIWuFqEMaoXWM9wQjvI8
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAmK0hIWuFqEMaoXWM9wQjvI8
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Johannes Jüngling, Token ID ICUAmK0hIWuFqEMaoXWM9wQjvI8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAmK0hIWuFqEMaoXWM9wQjvI8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAmK0hIWuFqEMaoXWM9wQjvI8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.