Token ID ICUBFaqgoM1yp0givhFBCcfOjKQ
verb_3-lit
hören
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
sagen; mitteilen
Rel.form.ngem.sgf.1sg
V\rel.f.sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
zu (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
als König herrschen
SC.act.spec.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Land (geogr.-polit.); Ägypten
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
beherrschen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Ufer
Noun.pl.stabs
N.m:pl
§1e
§1e
verb_3-inf
machen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
3
[ḥꜣw]
(unedited)
(infl. unspecified)
[ḥr]
(unedited)
(infl. unspecified)
nfr
(unedited)
(infl. unspecified)
H[öre a]uf das, was ich dir sagen werde, (damit) du das Land regieren und die Ufer berherrschen wirst, indem du [einen Überschuss an Vollkommenheit] erreichst.
§1d
2
Datierung:
Autor:innen:
Ursula Verhoeven;
unter Mitarbeit von:
Stefan Ralf Lange,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 24.04.2025,
letzte Änderung: 11.08.2025)
Persistente ID:
ICUBFaqgoM1yp0givhFBCcfOjKQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBFaqgoM1yp0givhFBCcfOjKQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ursula Verhoeven, unter Mitarbeit von Stefan Ralf Lange, Peter Dils, Token ID ICUBFaqgoM1yp0givhFBCcfOjKQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBFaqgoM1yp0givhFBCcfOjKQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBFaqgoM1yp0givhFBCcfOjKQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.