Token ID ICUBIKSKcleGdE4muSZ3Z9PQqg0




    particle
    de
    [Partikel]

    Aux.wn.jn.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    2
     
     

     
     


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    rezitieren

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Schrift

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    rezitieren

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Da rezi[tierte (?) er] die (Original-)Inschriften so wie [sein] Sohn (sie) für ihn rezitiert.
Autor:innen: Ursula Verhoeven; unter Mitarbeit von: Stefan Ralf Lange, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 30.04.2025, letzte Änderung: 28.05.2025)

Persistente ID: ICUBIKSKcleGdE4muSZ3Z9PQqg0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBIKSKcleGdE4muSZ3Z9PQqg0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ursula Verhoeven, unter Mitarbeit von Stefan Ralf Lange, Peter Dils, Token ID ICUBIKSKcleGdE4muSZ3Z9PQqg0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBIKSKcleGdE4muSZ3Z9PQqg0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBIKSKcleGdE4muSZ3Z9PQqg0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)