معرف الرمز المميز ICUBKVTJWyXYGEQWtT8J09tY54c




    verb
    de
    begrüßen; huldigen; beschenken

    SC.pass.prefx.nom.subj
    V\tam.pass


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Gefolgsmann

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr





    9
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Seid gegrüßt, Götter, die in seinem Gefolge (sind)!
مؤلف (مؤلفون): Theresa Annacker؛ مع مساهمات من قبل: Daniel A. Werning (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٥/٠٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٠٨)

معرف دائم: ICUBKVTJWyXYGEQWtT8J09tY54c
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBKVTJWyXYGEQWtT8J09tY54c

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Theresa Annacker، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICUBKVTJWyXYGEQWtT8J09tY54c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBKVTJWyXYGEQWtT8J09tY54c>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBKVTJWyXYGEQWtT8J09tY54c، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)